¿Por Qué Necesitamos El Prefijo "oglu"?

Tabla de contenido:

¿Por Qué Necesitamos El Prefijo "oglu"?
¿Por Qué Necesitamos El Prefijo "oglu"?
Anonim

No todo el mundo sabe que el prefijo común "oglu", que se utiliza al escribir y pronunciar, por ejemplo, nombres propios azerbaiyanos, no significa más que "hijo".

¿Por qué necesitamos el prefijo "oglu"?
¿Por qué necesitamos el prefijo "oglu"?

Principios de naming

En contraste con el principio de construir un nombre adoptado en el idioma ruso, que tradicionalmente consiste en una combinación compleja del nombre principal de la persona que se le dio al nacer, su apellido y patronímico, el nombre derivado de su padre, los pueblos orientales usan la numeración condicional de palabras en sus nombres propios. El apellido generalmente se pone en primer lugar, luego el nombre de la persona, al final - el nombre de su propio padre con la adición del prefijo "oglu", que significa nada más que pertenecer al género masculino. Es interesante que se use una palabra completamente diferente para designar a una mujer, es decir, una niña, "kyzy", que literalmente se traduce como "hija".

Para ser precisos en una traducción directa del turco, "oglu" significa "hijo del padre". Desde el punto de vista de las peculiaridades de la construcción de la lengua de los pueblos turcos, se utiliza la palabra "oglu" en lugar de la terminación del patronímico, que para nosotros es sinónimo de "vich". Es decir, los hijos de Bul y Fuad, que en el sentido habitual del idioma ruso tienen los patronímicos Bulevich y Fuadovich, incluso en documentos oficiales serán registrados como Bul-oglu y Fuad-oglu.

Patronímicos

En la literatura oficial, esta adición al nombre se suele llamar patronímico, una partícula que tiene un significado funcional importante para los tiempos llamados "pre-familiares", cuando la presencia de la palabra "oglu" era la única forma de indicar la pertenencia de una persona a una familia, para hablar de sus antepasados, recurriendo a nombres complejos y compuestos.

Hoy en día, la partícula "oglu" o "uly" ha perdido su significado original y sólo sirve para la correcta formación del segundo nombre. En los tiempos no tan lejanos de la existencia de la Unión Soviética, tales nombres compuestos pertenecientes a kazajos, azerbaiyanos, tayikos, abjasios no solo se pronunciaban, sino que también se registraban literalmente en documentos importantes, como, por ejemplo, el certificado de nacimiento de una persona.

Hoy en día, tal sufijo se considera un atavismo innecesario o un apéndice respetuoso, en lugar de un elemento obligatorio del nombre de una persona.

De acuerdo con las reglas oficiales de escritura y percepción de nombres y apellidos extranjeros compuestos, el prefijo "oglu", que es una parte integral de los llamados nombres orientales, se escribe con un guión con el nombre principal, se considera una designación. de los lazos familiares existentes y permite tanto el uso en su versión original como el reemplazo por modales de habla rusa más modernos y comprensibles en la forma del final necesario del patronímico. En los países europeos, no existe la tradición de nombrar con un patronímico y, por lo tanto, dicho prefijo no se traduce ni se registra en los documentos.

Recomendado: