Cómo Aparecieron Los Dichos Y Proverbios

Tabla de contenido:

Cómo Aparecieron Los Dichos Y Proverbios
Cómo Aparecieron Los Dichos Y Proverbios

Video: Cómo Aparecieron Los Dichos Y Proverbios

Video: Cómo Aparecieron Los Dichos Y Proverbios
Video: 60. ¿Quién inventó los dichos y refranes? 2024, Abril
Anonim

Los refranes y dichos son un elemento de la creatividad oral del pueblo. Son declaraciones breves, pero muy vívidas e imaginativas. Los proverbios tienen un tono instructivo. Generalizan los fenómenos de la vida, reflejan la experiencia y la opinión de la mayoría de las personas. Los dichos son menos edificantes, pero cada uno de ellos también contiene una descripción adecuada de situaciones cotidianas, acciones humanas y rasgos de carácter nacional. Las fuentes de la mayoría de las frases clave deben buscarse en un pasado lejano.

Cómo aparecieron los dichos y proverbios
Cómo aparecieron los dichos y proverbios

Instrucciones

Paso 1

Las colecciones más antiguas de proverbios y dichos fueron descubiertas por arqueólogos en Egipto. Ejemplos únicos de tablillas de arcilla con aforismos se remontan al 2500 a. C. Otra fuente importante de eslogan es, por supuesto, la Biblia. Su parte del Antiguo Testamento llama al rey Salomón, que vivió en el siglo X a. C., autor de 900 proverbios.

Paso 2

Los sabios dichos de los contemporáneos fueron recopilados y sistematizados por los filósofos griegos y figuras culturales Aristóteles, Zinovy, Plutarco, Aristófanes. La popularidad de los refranes y refranes explicados por Aristóteles por su brevedad y precisión.

Paso 3

En 1500, el científico y educador holandés Erasmo de Rotterdam publicó el resultado de un largo estudio de la historia de la antigua Grecia y Roma. El trabajo de varias páginas se llamó "Proverbios". En él, Erasmo incluyó más de 3000 eslóganes romanos y griegos, adaptados por él para que los entendieran sus contemporáneos. Los representantes más educados de la sociedad europea se interesaron por el libro. Fue traducido a los idiomas nacionales y estudiado en instituciones educativas. Así, los refranes y dichos del Mundo Antiguo penetraron en la cultura de los pueblos de Europa. Esto explica la presencia de expresiones figurativas que son similares en significado en diferentes idiomas.

Paso 4

En Rusia, los primeros proverbios se registraron en las crónicas y textos literarios de los siglos XII-XIII: "El cuento de los años pasados", "El cuento de la hostia de Igor", "La oración de Daniel el Zatochnik", etc. Con breves dichos, el pueblo ruso expresó su devoción a la Patria, la disposición a derrotar a todos los enemigos de la confianza de Rusia en una victoria temprana. Entonces, el autor del "Cuento de años pasados" cita el dicho "Perecido, aki obre", que significa "Perecido como acantilados". Esta expresión nació después de la expulsión de la tribu nómada Obrov de sus tierras por parte de los pueblos eslavos. Un proverbio que surgió a fines del siglo VIII ayudó al cronista a transmitir de manera figurada sus pensamientos sobre el destino de todos los invasores de la tierra rusa.

Paso 5

A finales del siglo XVII, un autor desconocido compiló una colección de "Historias o proverbios del mundo en alfabeto". El libro contiene más de 2500 eslóganes. En las páginas de la colección puede encontrar expresiones familiares incluso para los rusos modernos. Entonces, desde la época del yugo tártaro-mongol, que fue doloroso para Rusia, se conoce el dicho "Vacío, cómo pasó Mamai".

Paso 6

Algunos aforismos ingresaron al idioma nacional de los antiguos cuentos de hadas y leyendas, por ejemplo: "El invicto vencido tiene suerte". Pero la mayoría de los proverbios reflejan las costumbres y preocupaciones cotidianas de la gente común: "No se puede pescar fácilmente un pez en un estanque", "El que salva dinero vive sin necesidad", "Augusto el padre con el cuidado y el trabajo de un campesino", etc.

Paso 7

Los escritores rusos del siglo XIX enriquecieron significativamente el vocabulario nacional. De las fábulas, poemas y poemas de A. S. Pushkin, A. S. Griboyedov, I. A. Krylov, la gente transfirió muchos dichos breves al habla cotidiana. Con el tiempo, los dichos literarios se fusionaron casi por completo con el arte popular: "No se observan las horas felices", "Todas las edades son sumisas al amor", "Y Vaska escucha, pero come", etc.

Paso 8

El filólogo ruso Vladimir Dal se dedicó a un estudio detallado de los dichos populares en los años 30-50 del siglo XIX. Hasta ahora, su colección "Proverbios del pueblo ruso" se considera la más completa. Dahl puso 30 mil expresiones en el libro, dividiéndolas en varias partes temáticas.

Paso 9

Por supuesto, el conjunto de refranes y refranes que se utilizan en la vida cotidiana cambia de vez en cuando. Las expresiones obsoletas en su significado o forma dan paso a otras más modernas. Además, aparecen nuevos objetos, fenómenos, situaciones y relaciones. La sabiduría popular corrige los cambios sociales en forma de dichos de actualidad: "Si no puedes devolver el préstamo, habrá un poco de taco", "Nuestra gente no toma un taxi para ir a la panadería".

Recomendado: